Cyrillic in Two Different Ways
One can write a document in Macedonian language in two ways: by using Macedonian fonts and by using Latin fonts with Macedonian language support.
First way is more frequently used, but it does not mean that this is correct way. Its main disadvantages are that the texts written with Macedonian fonts cannot be read on a computer that does not have the font installed. In addition, if the text written with Macedonian fonts is published on the internet, search engines such are Najdi!, Google or Yahoo! will not index it and the only way to access the text is by entering the direct link to it in the address bar, and not by query in search box of the search engines.
If you use Macedonian language support you will avoid all these problems. A document written with Macedonian language support can be read on every computer, and if published on the internet, search engines will have no problem indexing it, thus making it available to all.
If you have documents in Macedonian fonts and you want to convert them into Latin fonts with Macedonian language support, read the text and you will get familiar with two types of converters that will enable you to convert texts in Microsoft Word or on the internet.
LS Convert Mak v.3.0 is converter for formatting the documents in Cyrillic fonts, such are Mac C Swiss, Mac C Times, M_Svoboda, Macedonian Tms etc. into original fonts with Macedonian language support. Main precondition for using this converter is to have Windows operating system and Microsoft Word installed on your computer.
Details about installation can be found at the Login Systems website, while the converter is used as explained below. In Microsoft Word open the document that you want to convert and select LSConvertMak from the Tools menu. The window presented on the Picture 1 will appear.
The window is separated into four parts. In the first part the user determines the conversion type. The text of the document can be converted into Macedonian language support, into Cyrillic font, into Latin font in Macedonian language support and Macedonian language support in Latin font.
In the second part the user can choose which part of the document to convert. User can convert the entire document, only the header, only the footer, or to change the styles used in the document. These options can be used in combination, or all at the same time.
In the third part of the window the user determines the Source Font and the Target font for the conversion. In the “Font that should be replaced“ field user chooses the source font, and in the “Font in which the text will be converted” field user chooses the destination font.
In the fourth part the user chooses whether the Shift button is pressed when inserting “ш” (example Macedonian Тms, Macedonian Helv).
In the end, the Convert button is pressed and the converter executes the commands given by the user.
EN – MK Converter
If you need to convert a text and you are surfing on the internet, visit EN – MK Converter developed by GoodBytes. The converter can be accessed at http://agora.org.mk/goodbytes/enmkonvert/ .
This online converter is consisted of two parts. The first part is comprised of two fields. In the first field the user enters the source text, while in the second field the converted text is displayed.
The second part offers three options to choose from. The first option is for conversion from the Latin font into Macedonian language support, the second option is for converting from Macedonian language support into Latin font, while the third option is for transliteration from Macedonian Cyrillic alphabet into English Latin alphabet.
After entering the text that should be converted and choosing one of the options, the user should click the Convert button.
Converted text is displayed in the field on the right hand-side of the first part.
Other blog texts
"For faculties, banks and some notaries, the electronic certificate is an unsolvable enigma" – News Agency Meta.mk
Photo: Portalb.mk Educational institutions, banks and notaries are insecure and not sufficiently informed whether to accept an electronically issued birth certificate. Although obtaining a birth certificate from the Office for Management of Registers electronically is simple and the issued document reads that it contains all the data as the certificate obtained on paper, there are […]
E-participation: Empowering citizens' voice in the digital space
Citizens’ participation is one of the crucial mechanisms for ensuring democracy in any society. According to the Baseline research of the state of e-government development & digital literacy in the targeted Western Balkan countries 2020, citizens’ participation is regulated and practiced in all of the Western Balkan countries, but the level of citizens’ engagement is […]
The Democracy Summit came at the right time, now action is needed
What is very important, for many countries, but especially for us who live in the Balkan countries, where the expectations and hopes from democracy were and still are high, although corruption and the rule of law are gradually eroding this hope, is that this Summit as a platform for global dialogue should not remain a […]
Open Data – when supply and demand meet halfway
The concept of open data rests on the principle of open access, serving the public good by empowering citizens, boosting businness and informing social development. In North Macedonia, the concept of open data was introduced and promoted with the country’s membership in the Open Government Partnership in 2011. Consequently, in 2014 the Law on the […]
ADMs, AI and human rights: does your algorithm respect privacy?
e-Participation: Regional Perspectives - Local Actions
Digital innovation radically transforms democratic decision-making and citizen participation in social change. As witnesses to the global Covid-19 pandemic, we can see how public administrations in the region and the EU, planned or sporadically, are increasingly experimenting with creating Internet platforms or digital tools to enable citizens to access relevant public information they need, as […]