Кирилица на два начина

Документ на македонски јазик може да напише на два начини: со користење македонски фонтови и со користење латинични фонтови со македонска поддршка.

Првиот начин е многу застапен, но, тоа не значи дека е исправен. Главни недостатоци се што текстовите напишани со македонски фонтови нема да можат да прочитаат на компјутер на којшто не е инсталиран тој фонт. Исто така, доколку текст напишан со македонски фонт се објави на интернет, тогаш интернет-пребарувачите како Најди!, Гугл или Јаху! нема да можат да го индексираат и до тој текст ќе може да се пристапи само директно, а не и преку барање во интернет-пребарувач.

Нема да налетате на ниту еден од овие проблеми ако користите македонска поддршка. Документот напишан во македонска поддршка може да се прочита на секој компјутер, доколку се објави на интернет, интернет-пребарувачите без проблем ќе можат да го индексираат, а со тоа и да го направат достапен за сите.

Ако имате документи напишани во македонски фонтови и сакате да ги конвертирате во латиничен фонт со македонска поддршка, прочитајте го текстот и ќе се запознаете со два типа на конвертори коишто ќе ви овозможат конверзијата да ја правите директно во Микрософт Ворд или на интернет.

ЛС КонвертМак в.3.0 на Логин Системи

ЛС КонвертМак в.3.0 е конвертор за преформатирање на документите напишани во кирилични фонтови, како што се Mac C Swiss, Mac C Times, M_Svoboda, Macedonian Tms и други во оригинални фонтови со македонска поддршка. Главен предуслов за да работите со овој конвертор е да имате инсталирано оперативен систем Виндоус и апликација Микрософт Ворд.

Подетално за инсталирање на конверторот можете да прочитате на сајтот на Логин Системи, а се користи на следниот начин: во Микрософт Ворд отворете го документот што сакате да го конвертирате и од менито Tools изберете ја командата ЛСКонвертМак. Ќе се појави прозорец прикажан на слика 1.

lscovert

Прозорецот на конверторот е поделен на четири дела. Во првиот дел се определува типот на конверзијата. Текстот во документот може да се конвертира во македонска поддршка, во кириличен фонт, во латиничен фонт во македонска поддршка и во македонска поддршка во латиничен фонт.

Во вториот дел се избира на кој дел од документот ќе се примени конверзијата. Може да се конвертира целиот документ, само заглавието, само подножјето или да се променат стиловите што се употребени во документот. Исто така, овие четири опции можат да се користат комбинирано, или, пак, сите истовремено.

Во третиот дел се определуваат изворниот фонт и фонтот во кој ќе се конвертира текстот. Во полето „Фонт кој треба да се замени“ се избира изворниот фонт, а во полето „Фонт во кој ќе се конвертира“ се избира фонтот во кој корисникот сака да го конвертира текстот.

Во четвртиот дел се определува дали при пишување на малата буква „ш“ во изворниот фонт се држи притиснато копчето Шифт (Shift) на тастатурата (Пример: Macedonian Тms, Macedonian Helv).

На крајот се кликнува на копчето „Конвертирај“ и конверторот ги извршува наредбите што сме му ги задале.

ЕН – МК Конвертор

Доколку ви треба да конвертирате текст, а се наоѓате на интернет, посетете го ЕН – МК Конверторот изработен од ГудБајтс (GoodBytes). Конверторот се наоѓа на адресата http://agora.org.mk/goodbytes/enmkonvert/.

goodbytes

Овој онлајн конвертор се состои од два дела. Првиот дел има две полиња. Во првото поле се внесува изворниот текст, а во второто се добива конвертираниот текст.

Во вториот дел има три опции кои можат да се изберат. Првата опција е за конверзија од латиничен фонт во македонска поддршка, со втората опција се конвертира од македонска поддршка во латиничен фонт, а третата опција служи за транслитерација од македонско кирилично писмо на англиско латинично писмо.

Откако ќе се внесе текстот што треба да се конвертира и ќе се избере една од трите понудени опции, се кликнува на копчето „Конвертирај“ (Convert). Конвертираниот текст се прикажува во полето што се наоѓа на десната страна од првиот дел.

Николче Мицкоски

Сподели:

meta tim sliki-02.jpg

Кирилица

на

два

начина

Останати блог текстови

"За факултетите, банките и дел од нотарите електронскиот извод претставува нерешлива енигма" - Мета.мк Новинска агенција

05.01.2022

Фото: Порталб.мк Образовните институции, банките и нотарите се несигурни и не се доволно информирани дали да прифатат електронски издаден Извод од матична книга на родени. Иако добивањето на извод од Управата за водење на матичните книги (УВМК) по електронски пат е едноставно и на издадениот документ пишува дека ги содржи сите податоци како и изводот […]

Е-учество: Омоќување на гласот на граѓаните во дигиталниот простор

23.12.2021

Учеството на граѓаните е еден од клучните механизми за обезбедување демократија во секое општество. Според Истражувањето за основната состојбата на развој на е-влада и дигиталната писменост во целните земји од Западен Балкан до 2020 година, учеството на граѓаните е регулирано и практикувано во сите земји од Западен Балкан, но нивото на ангажман на граѓаните е […]

Самитот за демократија дојде во вистинско време, сега е потребна акција

13.12.2021

Она што е многу важно, за многу земји, но особено за нас кои живееме во балканските земји, каде што очекувањата и надежите од демократијата беа и се уште се големи, иако корупцијата и невладеењето на правото постепено ја нагризуваат оваа надеж, е дека овој Самит како платформа за глобален дијалог не треба да остане манифестација […]

Отворени податоци – кога понудата и побарувачката ќе се сретнат на половина пат

24.11.2021

Концептот на отворени податоци се темели на принципот на отворен пристап, служење на јавното добро преку оспособување на граѓаните, зајакнување на бизнисите и информирање за социјалниот развој. Во Северна Македонија концептот на отворени податоци беше воведен и промовиран со членството на земјата во Отвореното владино партнерство во 2011 година. Следствено, во 2014 година беше донесен […]

АДО, ВИ и човекови права: дали вашиот алгоритам ја почитува приватноста?

23.11.2021

Goce Arsovski

е-учество: Регионални перспективи – локални акции

23.11.2021

Дигиталните иновации радикално го трансформираат демократското одлучување и учеството на граѓаните во општествените промени. Како сведоци на глобалната Ковид-19 пандемијата можеме да согледаме како јавните администрации во регионот и ЕУ, плански или спорадично, се’ повеќе експериментираат со креирање на платформи на Интернет или дигитални алатки за да им овозможат на граѓаните да доспеат до релевантни […]